FUTURO O NO FUTURO: ESA ES LA CUESTIÓN.
Y cuando uno pensaba que ya no se soprendería por nada, nos encontramos de nuevo con esa "horrible" -aunque a veces útil- herramienta que nos brinda el motor de búsqueda de contenido en Internet que ya todos, o prácticamente todos en este lado del planeta,conocemos. Sólo con meter un enlace en esa increible máquina que recibe el nombre de Google Translator, se traducen páginas enteras -título, subtítulo y añadidos incluidos- de arriba a abajo de, por ejemplo, una noticia de un períodico en formato online. Pero lo mejor no es traducirlo del español al inglés o del inglés al español, sino que lo traduce sin más, y sin nungún tipo de remordimiento, al gujarati. Ni siquiera sabíamos que existía esa lengua y el traductor de Google ya sabía traducirte una página entera a ese idioma. Ahora la pregunta que se hace el traductor es, lamentablemente, ¿y yo qué pinto aquí?

Pero, por suerte, nos queda el consuelo de que Google todavía no ha aprendido a cohesionar sus textos traducidos (y esperemos que siga sin hacerlo). Aunque es posible que siempre haya alguien al que le guste ejercitar su mente intentando descifrar las traducciones que le proporciona la máquina...

No hay comentarios:

Publicar un comentario